Gruppo: Ali Group S.r.l. a Socio Unico
Estratti del catalogo
Impastatrici a spirale Spiral mixers Pétrins à spirale Spiralknetmaschinen Amasadoras de espiral
Aprire il catalogo a pagina 1ALLEATE ENERGICHE E ROBUSTE. Molto potenti e resistenti, queste impastatrici dal design moderno sono un partner sicuro e inossidabile per il tuo lavoro. Uniscono eleganza e funzionalità nel rispetto di tutte le norme di sicurezza. Range Reliable, hard-working assistants. Energische und robuste Hilfe beim Arbeitsablauf. Extremely powerful and sturdy, these mixers feature a modern design and are the reliable right partner for your work. The blend of eye catching and functional features meets all current safety regulations. Diese Kneter mit einem modernen Design sind sehr kraftvoll und...
Aprire il catalogo a pagina 2Per Impasti Tradizionali For Standard Dough Pour Mélanges Traditionnels Für Traditionelle Teige Para Masas Tradicionales Per Impasti Idratati For Hydrated Dough Pour Les Pâtes Hydratées Für Hydratierte Teige Para Masas Hydratadas Indispensabili per: Pizzerie tradizionali - laboratori di produzione artigianale - canali della moderna ristorazione, come pizzerie al taglio, pizzerie da asporto, pizza-corners in centri commerciali. A must for: Traditional pizza houses, artisan pizza manufacturing units, modern food outlets such as by-the-slice and takeaway pizzerias, pizza-corners in shopping...
Aprire il catalogo a pagina 3Perché scegliere le serie FX-RB ID? ALLEGGERISCONO IL TUO LAVORO Puoi produrre grandi quantità di impasto senza fatica. TEMPERATURA COSTANTE La macchina non si surriscalda e l’impasto ha la temperatura giusta per la fermentazione e la lievitazione. OSSIGENAZIONE IDEALE Ottieni un impasto perfettamente amalgamato con il tipo di farina e le dosi che vuoi tu. PIÙ PRATICA CON LA TESTATA RIBALTABILE Con la testata ribaltabile, gestisci meglio l’impasto. Sollevando la testata, puoi maneggiarlo e toglierlo in modo facile e veloce. VERSIONI PER IMPASTI IDRATATI I modelli FX 20, FX-RB 40 ed FX 60 a...
Aprire il catalogo a pagina 4Why choose the FX-RB ID range? THEY FACILITATE YOUR TASK You can produce large amounts of dough without effort. Warum sollte man die Serie FX-RB ID wählen? SIE ERLEICHTERN IHRE ARBEIT Sie können mühelos große Mengen Teig vorbereiten. CONSTANT TEMPERATURE KONSTANTE TEMPERATUR IDEAL OXIGEN LEVELS IDEALE SAUERSTOFFANREICHERUNG STRETCHY DOUGH ELASTISCHE KONSISTENZ DER TEIGMASSE GREATER CONVENIENCE WITH THE TILTING HEAD BEDIENUNGSFREUNDLICHER MIT DEM KIPPBAREN KOPF The machine will not overheat and the dough is at the right temperature for fermentation and leavening. You can obtain really smooth...
Aprire il catalogo a pagina 5CARATTERISTICHE TECNICHE PER TUTTI I MODELLI FX-RB / FXID-RBID Struttura in acciaio verniciata. Versione con testata ribaltabile per modello 30 e 40 Kg. Vasca in acciaio inox. Timer regolabile fino a 30 minuti. Dispositivi di sicurezza attiva e passiva (micro interruttore di serie). Barra spezza-pasta (escluso modello da 20 Kg standard). Tendicatena per una corretta gestione meccanica (escluso modello da 20 Kg e 30 kg a testata fissa). Alimentazione Volt 400/3N (ad esclusione del modello da 20 Kg standard, disponibile in versione Monofase). Ruote (anteriori con freno) optional. Chiusura...
Aprire il catalogo a pagina 6TECHNICAL FEATURES TECHNISCHE MERKMALE ⁄ Painted steel frame. ⁄ Stainless steel bowl. ⁄ Adjustable timer up to 30 minutes. ⁄ Active and passive safety devices (micro switch fitted as ⁄ Struktur aus lackiertem Stahl. ⁄ Edelstahlkessel. ⁄ Zeituhr bis 30 Minuten einstellbar. ⁄ Aktive und passive Sicherheitsvorrichtungen ⁄ Chain tensioner for a correct mechanical operativity (except for ⁄ Hermetisch geschlossenes Chassis für bessere Hygiene. ⁄ 1 oder 2 Geschwindigkeiten. ⁄ Pneumatischer Teleskoparm für die Kippkopfversion (30 FOR EVERY MODEL FX-RB / FXID-RBID standard outfit). 20...
Aprire il catalogo a pagina 7PER IMPASTI TRADIZIONALI / FOR STANDARD DOUGH / POUR MÉLANGES TRADITIONNELS / FÜR TRADITIONELLE TEIGE / PARA MASAS TRADICIONALES Velocità Speed Vitesse Geschw. Velocidad Quantità 3 Quantity Quantité Menge Cantidad Capacità Vasca Bowl Capacity Capacité Cuve Kesselinhalt Capacidad Tina Diametro vasca Bowl diameter Diamètre cuve Kessel Durchm Diametro tina Vasca / Spirale Bowl / Spiral Cuve / Spirale Kessel / Spirale Tina / Espiral Peso Netto / Lordo Net / Gross Weight Poids Net / Brut Netto / Brutto Gewicht Peso Neto / Bruto Alimentazione 2 Supply Alimentation Anschluss Alimentación I valori...
Aprire il catalogo a pagina 8PER IMPASTI IDRATATI / FOR HYDRATED DOUGH / POUR LES PÂTES HYDRATÉES / FÜR HYDRATIERTE TEIGE / PARA MASAS HYDRATADAS Velocità Speed Vitesse Geschw. Velocidad Quantità 3 Quantity Quantité Menge Cantidad Capacità Vasca Bowl Capacity Capacité Cuve Kesselinhalt Capacidad Tina Diametro vasca Bowl diameter Diamètre cuve Kessel Durchm Diametro tina Vasca / Spirale Bowl / Spiral Cuve / Spirale Kessel / Spirale Tina / Espiral Peso Netto / Lordo Net / Gross Weight Poids Net / Brut Netto / Brutto Gewicht Peso Neto / Bruto Alimentazione 2 Supply Alimentation Anschluss Alimentación I valori riportati...
Aprire il catalogo a pagina 9A guide to output* Une idée de la productivité* Backleistung* Una idea de productividad* I valori riportati sono medi e indicativi. / Values quoted are average and approximate only. / Les valeurs indiquées sont moyennes e indicatives. / Die angegebenen Werte sind Durchschnitts- und Richtwerte. / Los valores referidos son valores promedio e indicativos. La tabella indica il numero di porzioni ottenibili in funzione della grammatura della pizza da realizzare e del modello di impastatrice utilizzata. The table shows the numbers of dough Die Tabelle gibt die Anzahl der Portionen balls you can...
Aprire il catalogo a pagina 10Come funzionano le impastatrici? Un impasto in 5 mosse. How do our mixers work? The perfect dough in 5 steps. Wie funktioniert der Teigkneter? Ein Teig in 5 Schritten. Comment les pétrins fonctionnent ils? De la pâte en 5 gestes. ¿Cómo funcionan las amasadoras? Una masa con 5 movimientos. ES. Versa nell’impastatrice il 50% della farina. EN. Pour 50% of the flour into the mixer. la moitié de la farine dans le pétrin. Sie die Hälfte des Mehls in den Kessel. Aggiungi il lievito già sciolto in poca acqua (il 5%) a circa 38 °C. the yeast previously dissolved in a little water (5%) at approx. 38...
Aprire il catalogo a pagina 11Tutti i cataloghi e le schede tecniche OEM - Pizza System - Your Pizza Hub
-
Forno pizza MILLENNIUM VALIDO EVO
12 Pagine
-
SuperTop
12 Pagine
-
SuperTop VARIO
12 Pagine
-
VOLTAIRE ARC
12 Pagine
-
DOME - Forno pizza elettrico
12 Pagine
-
DOMITOR PRO
8 Pagine
-
Impastatrice FX60VS Multimpasto
8 Pagine
-
DOMITOR PRO
8 Pagine
-
START - PRATICO
4 Pagine
-
FORMATRICI A CALDO
8 Pagine
-
GAS SG Modular
8 Pagine
-
PORZIONATRICI E ARROTONDATRICI
12 Pagine
-
Company profile
24 Pagine
-
Pizza System
12 Pagine
-
Tagliaverdura TV200-300 Aurea
8 Pagine
-
Pelatori PL-PV-PC AUREA
8 Pagine
-
Tagliaverdura TV80-100-150 AUREA
8 Pagine
-
Hamburgatrici PH AUREA
8 Pagine
-
ACCESORIES
12 Pagine
-
OEM Bro
12 Pagine
-
AUREA product range 2017
28 Pagine
-
OEM Fittings
12 Pagine
-
OEM OPTYMO CONCEPT
8 Pagine
-
VOLTAIRE - GAS OVEN
16 Pagine
Cataloghi archiviati
-
START - Forno pizza da banco
4 Pagine
-
PRATICO
4 Pagine
-
IMPASTATRICI
12 Pagine
-
Tunnel TL 105-108
12 Pagine
-
Product Range 2016
32 Pagine
-
VOLTAIRE
16 Pagine
-
HENERGO 45
8 Pagine