LA CERAMICA, UNA SCELTA SICURA CERAMIC: A SAFE CHOICE LA CÉRAMIQUE, UN CHOIX SÛR KERAMIK, EINE SICHERE WAHL COLORI COLOURS COULEURS FARBEN PEZZI SPECIALI TRIMS ACCESSOIRES FORMSTÜCKE FORMATI & SPESSORI SIZES & THICKNESSES FORMATS & ÉPAISSEURS FORMATE & STÄRKEN SUPERFICI SURFACES SURFACES OBERFLÄCHEN CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN PESI, MISURE E CONTENUTO DEI COLLI WEIGHT, SIZE AND CONTENTS OF THE PACKING POIDS, DIMENSIONS, CONTENU DES COLIS VERPACKUNGSGRÖSSEN/GEWICHTE POSA E MANUTENZIONE INSTALLATION AND MAINTENANCE POSE ET ENTRETIEN...
Aprire il catalogo a pagina 3ROSSO FRANCIA
Aprire il catalogo a pagina 4Un’armonica sinfonia di frammenti di diversa dimensione, ripetizioni casuali e superfici continue, creano un pattern ricco di preziose geometrie che restituisce bellissimi effetti di chiaroscuro e atmosfere rarefatte. Un elegante richiamo al passato che profuma di eleganza, tra tradizione e contemporaneità. A harmonious symphony of fragments of different sizes, random repetitions and continuous surfaces, create a pattern rich in precious geometries that returns beautiful chiaroscuro effects and rarefied atmospheres. An elegant reference to the past that smells of elegance, between tradition and...
Aprire il catalogo a pagina 5LA CERAMICA, UNA SCELTA SICURA CERAMIC: A SAFE CHOICE LA CÉRAMIQUE, UN CHOIX SÛR KERAMIK, EINE SICHERE WAHL Scegliere la ceramica nella moderna progettazione, significa valorizzare le qualità di un materiale nobile, naturale e performante. La ceramica è anallergica e inodore perchè non trattiene lo sporco e i batteri ed è facile da pulire. Altamente resistente a qualsiasi tipo di sollecitazione chimica e meccanica, garantisce una lunga durata nel tempo, non brucia e non rilascia sostanze nocive: per questo è bella, sicura e adatta a diverse destinazioni d’uso, grazie alla ricca gamma di superfici,...
Aprire il catalogo a pagina 6UN IMPEGNO CONCRETO, PER UNO SVILUPPO SOSTENIBILE OUR COMMITMENT TOWARDS SUSTAINABLE DEVELOPMENT UN ENGAGEMENT CONCRET POUR UN DÉVELOPPEMENT DURABLE EIN KONKRETES ENGAGEMENT FÜR EINE NACHHALTIGE ENTWICKLUNG Produrre materiali ceramici evoluti ed ecologici in un corretto equilibrio tra rispetto delle risorse naturali, protezione dell’ambiente, progresso tecnologico, crescita economica e responsabilità sociale sono caratteri profondamente radicati nel DNA di Casalgrande Padana. Priva di smalti e costituita esclusivamente da materie prime naturali la ceramica è ottenuta mediante un processo produttivo...
Aprire il catalogo a pagina 7FLOOR Pisani 120X120 WALL Atelier Rubino 120X278
Aprire il catalogo a pagina 10FLOOR Trissino 120X120 WALL Ottanio 120X278 Atelier
Aprire il catalogo a pagina 23FLOOR Trissino 20X20 WALL Trissino 20X20 Nuances nero lux 8,2X25
Aprire il catalogo a pagina 24FLOOR Valmarana 120X120 WALL Marmoker statuario
Aprire il catalogo a pagina 32COLORI COLOURS COULEURS FARBEN
Aprire il catalogo a pagina 34PEZZI SPECIALI TRIMS ACCESSOIRES FORMSTÜCKE Battiscopa Bullnose Plinthe à bord arrondi Stehsockel Gradino Step tread Nez de marche Stufenplatte Gradone (assemblato) Angolare (assemblato)
Aprire il catalogo a pagina 36FORMATI SIZES FORMATS FORMATE Formati Sizes Formats Formate Pisani Foscari Barbaro Trissino Badoer Valmarana * Non rettificato Not rectified Non rectifié Nicht rektifizierle
Aprire il catalogo a pagina 37SUPERFICI SURFACES SURFACES OBERFLÄCHEN NATURALE MATT NATURELLE MATT
Aprire il catalogo a pagina 38LE VILLE GRANITOKER Gres porcellanato Fully vitrified porcelain Grès vitrifié frinsteinzeug Feinsteinzeug CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN norma standards norme Norm risultato prova* test results* resultats des essais* Ergebnisse* classificazione prodotto UNI EN 14411-G product classification ISO 13006 classement Klassifizierung gruppo B1a completamente greificato group B1a fully vitrified group B1a grès cérame fin Gruppe B1a Feinsteinzeug caratteristiche dimensionali e d’aspetto UNI EN ISO 10545-2 dimensional and surface quality...
Aprire il catalogo a pagina 40PESI, MISURE E CONTENUTO DEI COLLI WEIGHT, SIZE AND CONTENTS OF THE PACKING POIDS POIDS, DIMENSIONS, CONTENU DES COLIS VERPACKUNGSRÖSSEN/GEWICHTE t s BATTISCOPA B.C. BULLNOSE PLINTHE À BORD ARRONDI STEHSOCKEL cm 7x60 - 23/4 ”x235/8 ” 18 GRADINO STEP TREAD NEZ DE MARCHE STUFENPLATTE cm 30x60 - 113/4 ”x235/8 ” 6 cm 30x120 - 113/4 ”x471/4 ” 3
Aprire il catalogo a pagina 41POSA E MANUTENZIONE INSTALLATION AND MAINTENANCE POSE ET ENTRETIEN VERLEGUNG UND PFLEGE POSA IN OPERA La riuscita di un pavimento è dovuta non solo alla qualità delle piastrelle, ma a tutto un insieme di elementi (sottofondo, strato legante, giunti di dilatazione, ecc.) che costituiscono un vero e proprio sistema. Ecco perché le operazioni di posa sono da considerarsi importanti tanto quanto la scelta delle piastrelle. È comunque compito del progettista stabilire, in funzione della struttura e della destinazione d’uso del piano di calpestio, il corretto modo di applicazione delle piastrelle e...
Aprire il catalogo a pagina 42INSTALLATION The successful installation of floors depends not only on the quality of tiles but on a combination of factors (bedding, binding layer, expansion joints, etc.) that constitute a real system. That is why installation operations are to be considered as important as the choice of tiles. However, based on the structure and purpose of the flooring surface, the designer is still responsible for defining the correct procedure to lay the tiles and selecting the ones to be employed. When it comes to installation operations, Casalgrande Padana do not differ from any other type of ceramic:...
Aprire il catalogo a pagina 43POSA E MANUTENZIONE INSTALLATION AND MAINTENANCE POSE ET ENTRETIEN VERLEGUNG UND PFLEGE POSE Un bon sol dépend non seulement de la qualité des carreaux, mais aussi de toute une série d’éléments qui constituent un seul tout (couche de fond, couche d’un agent liant, joints de dilatation, etc.). C’est pourquoi les opérations de pose sont tout aussi importantes que le choix du carrelage. Il appartient à l’architecte d’établir le type de carrelage à utiliser en fonction du lieu et de l’utilisation du sol ainsi que la meilleure méthode de pose des carreaux. En ce qui concerne les opérations de pose,...
Aprire il catalogo a pagina 4456 Pagine
52 Pagine
64 Pagine
60 Pagine
88 Pagine
44 Pagine
56 Pagine
52 Pagine
44 Pagine
48 Pagine
60 Pagine
48 Pagine
40 Pagine
52 Pagine
52 Pagine
60 Pagine
60 Pagine
158 Pagine
172 Pagine
56 Pagine
64 Pagine
44 Pagine
56 Pagine
36 Pagine
44 Pagine
28 Pagine
36 Pagine
44 Pagine
48 Pagine
68 Pagine
32 Pagine
32 Pagine
40 Pagine
48 Pagine
44 Pagine
44 Pagine
17 Pagine
27 Pagine
56 Pagine
28 Pagine
48 Pagine
48 Pagine
56 Pagine
32 Pagine
44 Pagine
48 Pagine
36 Pagine
44 Pagine
36 Pagine
44 Pagine
20 Pagine
64 Pagine
40 Pagine
36 Pagine
28 Pagine
36 Pagine
16 Pagine
8 Pagine
64 Pagine
64 Pagine
36 Pagine
16 Pagine
40 Pagine
82 Pagine
39 Pagine
52 Pagine
64 Pagine
32 Pagine
80 Pagine
9 Pagine
44 Pagine
56 Pagine
10 Pagine
8 Pagine
16 Pagine
10 Pagine
6 Pagine
6 Pagine
10 Pagine
16 Pagine
4 Pagine
96 Pagine
52 Pagine
12 Pagine
40 Pagine
2 Pagine
48 Pagine